I assume I have the misfortune of speaking to my mother.
Suppongo di avere la sfortuna di parlare con mia madre.
Why do you assume I did something?
Perché dai per scontato che è colpa mia?
So I assume I won't have to write up a report on your chronic oversIeeping?
Allora non dovrò fare rapporto riguardo ai suoi continui ritardi?
I can only assume I'm in a nightmare brought on by agita, or else I am dead.
Posso solo supporre che si tratti di delirio o, altrimenti, sono morto.
When I talk about belief, why do you always assume I'm talking about God?
Quando parlo di fede, perché pensi sempre che stia parlando di Dio?
Well, I assume I won't be here.
Non credo che saro' ancora qui.
I assume I am staring at you stoically.
Dovrei pensare che la cosa ti lasci indifferente?
You're wrong to assume I'd like the chair.
No. A dare per scontato che mi piacesse.
If I'm right, after I assume I'm right, then I'm correct.
Se presumo di avere ragione, e poi ho ragione, allora ho ragione.
People will merely assume I've been intimidated by you.
Il popolo pensera' semplicemente che tu mi abbia intimidito.
Why would you assume I worked for that tyrant?
Perche' hai creduto che lavorassi per quel tiranno?
I assume I don't have to mention that discretion is paramount.
Credo di non dovervi ricordare che la discrezione e' della massima importanza.
I assume I'm the first person to hear these monstrosities.
Voglio sperare di essere stato il primo a cui avete manifestato queste vostre mostruosita'.
Listen, assume I tell your wife about you and Angela Heaney at the Blackpool conference, what would be best, an e-mail, a phone call or what?
Senti, immagina che io dica a tua moglie di te e Angela Heaney alla conferenza di Blackpool, cosa sarebbe meglio, un e-mail, una chiamata o cosa?
Why does everyone assume I want something?
Perche' tutti ritengono che voglia qualcosa?
So, I assume I'm being Punk'd.
Quindi, presumo di essere finita su "Punk'd".
I assume I'm not supposed to tell Nick about this.
Immagino che non debba dire niente a Nick.
You assume I took only one?
Credi che ne abbia preso solo uno?
Let's just assume I'm not some asshole without a plan, all right?
Non pensare che io sia uno stronzo senza un piano, d'accordo?
Why do you assume I'm a smoker?
Perche' crede che io sia un fumatore?
I assume I have you to thank for punching me in the face?
Immagino che debba ringraziare te per essere stato preso a pugni in faccia.
Assume I know absolutely nothing about my client here, all right?
Immaginate che non sappia... Assolutamente niente sul mio cliente, d'accordo?
Why do you assume I want one?
Perche' sei sicuro che ne voglia una?
I assume I'm not the first.
Suppongo di non essere la prima a farlo.
If it were true that I was scattering bodies about and scarring up faces, then you'd be right to assume I'm mentally unstable...
Se fosse vero che ho sparso in giro dei cadaveri e ho sfigurato loro il volto, allora sarebbe corretto presumere che io sono mentalmente instabile...
I even went to the police station, but I was afraid that you would assume I was to blame.
Sono persino andata alla stazione di polizia, ma temevo che... mi avreste dato la colpa di tutto.
I think we can assume I've mastered the Punta Riversa.
Posso dire di padroneggiare la punta riversa.
This entire weekend, assume I do not exist.
Per tutto il fine settimane, fate finta che io non esista.
Mr. Reese, I assume I don't need to remind you these are dangerous men you're following.
Signor Reese, non credo di doverle ricordare che sta inseguendo uomini pericolosi.
I assume I work for you, but Hardman just asked me to personally summarize every case at this firm.
Immagino di lavorare per te, ma Hardman mi ha appena chiesto di riassumere personalmente ogni caso dello studio.
I assume I'll get used to you.
Credo di potermi abituare a voi.
(Laughter) (Applause) It is human nature to look at someone like me and assume I have lost some of my marbles.
(Risate) (Applausi) "E' normale per le persone osservare qualcuno come me e pensare che ci manchi qualche rotella.
Also, it makes me feel a bit uncomfortable, that people assume I represent something genuinely Indian when I wear it, because that's not how I feel.
Inoltre, mi fa sentire un po' a disagio che la gente presuma che io rappresenti qualcosa di veramente indiano quando lo indosso, perché non è così che mi sento.
"Based on the evidence, is it logical to assume I'll win any money?"
"Basandosi sui fatti, è logico credere che vincerò dei soldi?"
And the one thing that I have learned is that transformation comes when I'm not in charge, when I don't know what's coming next, when I can't assume I am bigger than everything around me.
E la cosa che ho imparato è che i cambiamenti avvengono quando non sono io ad avere il controllo, quando non so cosa succederà dopo, quando non mi sento più grande di tutto ciò che mi circonda.
4.183748960495s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?